Except in duly justified cases, the time allowed for that examination shall not exceed a further period of two months after the two-month period referred to in paragraph 1.
Tranne in casi debitamente giustificati, il termine concesso per l’esecuzione dell’esame è limitato a un periodo ulteriore di due mesi successivi al periodo di due mesi di cui al paragrafo 1.
The thickness of the plates does not exceed a few mm, which allows them to be easily installed on wall surfaces.
Lo spessore delle piastre non supera i pochi mm, il che consente di installarle facilmente sulle superfici delle pareti.
Do not exceed a supplemental daily intake of 5 g of EPA and DHA combined.
Non eccedere la dose supplementare di 5g di DHA ed EPA combinati.
This helps ensure that you don't exceed a certain speed.
Aiuta il conducente a non superare una determinata velocità.
Secondly, the secondment of an employee in France can not exceed a period of two years.
In secondo luogo, il distacco di un dipendente in Francia non può superare un periodo di due anni.
The ceilings in the apartments with a plan do not exceed a height of 2.7 meters.
I soffitti negli appartamenti con un piano non superano un'altezza di 2, 7 metri.
Except in duly justified cases, the time allowed for this examination shall not exceed a further period of two months after the two-month period referred to in the first subparagraph.
Tranne in casi debitamente giustificati, il termine concesso per l'esecuzione dell'esame è limitato a un periodo ulteriore di due mesi successivi al periodo di due mesi di cui al paragrafo 1.
However, Member States may fix different periods provided that these do not exceed a year.
Tuttavia, gli Stati membri possono stabilire una durata diversa, comunque non superiore ad un anno.
Do not exceed a daily intake of 400 mg of caffeine from all sources.
Non superare l'assunzione giornaliera di 400 mg di caffeina da tutte le fonti.
Shelf life does not exceed a year.
La durata di validità non supera l'anno.
2. or dues in respect of the crossing of frontiers which are charged by a carrier in addition to the transport rates shall not exceed a reasonable level after taking the costs actually incurred thereby into account.
Le tasse o canoni che, a prescindere dai prezzi di trasporto, sono percepiti da un vettore al passaggio delle frontiere non debbono superare un livello ragionevole, avuto riguardo alle spese reali effettivamente determinate dal passaggio stesso.
However, total public support for harvest insurance shall not exceed: (a)
Tuttavia il sostegno pubblico complessivo per l'assicurazione del raccolto non può superare: a)
A suspension shall not exceed a period of one year, renewable once for the same period.
La sospensione non supera un periodo di un anno, rinnovabile una sola volta per lo stesso periodo.
Some models feature the ability to provide quality work only if the viscosity of the filler does not exceed a certain rate.
Alcuni modelli presentano la capacità di fornire lavoro di qualità solo se la viscosità del riempitivo non supera un certo tasso.
A single item of special baggage may not exceed a maximum weight of 30 kg.
Il peso massimo di ciascun bagaglio speciale non deve essere superiore a 30 kg.
The duration of therapy for the first exposure to the drug usually does not exceed a four-week period of time.
La durata della terapia per la prima esposizione al farmaco di solito non supera un periodo di tempo di quattro settimane.
The total percentage of sales outside the producer organisation should not exceed a maximum threshold.
La percentuale complessiva di vendite al di fuori dell'organizzazione di produttori non dovrebbe superare una soglia massima.
after drilling the hole, trade and commerce should not exceed a depth of 0.4 p (pitch),
Al termine dalla foratura, il commercio e il commercio non dovrebbe superare una profondità di 0, 4 p (pitch),
It follows that the maximum period of detention, according to the directive, cannot exceed a total of 18 months.
Ne consegue che, secondo tale direttiva, il termine massimo di trattenimento non può superare, in totale, i diciotto mesi.
Exemptions under paragraph 1 (b) may not exceed a duration of two years.
La durata delle deroghe concesse a norma del paragrafo 1, lettera b) non può eccedere i due anni.
(a) during the current calendar year, the total value of intra-Community acquisitions of goods does not exceed a threshold which the Member States shall determine but which may not be less than EUR 10 000 or the equivalent in national currency;
a) l'importo globale degli acquisti intracomunitari di beni non supera, nell'anno civile in corso, una soglia, la cui determinazione spetta agli Stati membri, che non può essere inferiore alla somma di 10 000 EUR o al suo controvalore in moneta nazionale;
For the long-term storage of lithium batteries, the internal resistance will increase with the increase of storage time, and the internal resistance will exceed a certain value, which will have a great impact on the performance of the battery.
Per la conservazione a lungo termine delle batterie al litio, la resistenza interna aumenterà con l'aumentare del tempo di conservazione e la resistenza interna supererà un certo valore, il che avrà un grande impatto sulle prestazioni della batteria.
This scrutiny should not exceed a period of six months.
Detto esame dovrebbe essere effettuato entro un termine di sei mesi.
For the purposes of point (a) of paragraph 3, Member States shall require that the total turnover of the financial activity does not exceed a threshold which must be sufficiently low.
Ai fini del paragrafo 3, lettera a), gli Stati membri richiedono che il fatturato complessivo dell'attività finanziaria non superi una data soglia che deve essere sufficientemente bassa.
(2) The EGF is not to exceed a maximum annual amount of EUR 150 million (2011 prices), as laid down in Article 12 of Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013(3).
(2) Il FEG non deve superare un importo annuo massimo di 150 milioni di EUR (a prezzi 2011), come disposto all'articolo 12 del regolamento (UE, Euratom) n. 1311/2013 del Consiglio(3).
[28] The decision may be applicable to certain maritime links to islands, on which annual traffic does not exceed a defined threshold
[28] La decisione potrebbe essere applicabile a taluni collegamenti marittimi con le isole il cui volume di traffico annuale non supera una determinata soglia
Total body surface treated should not exceed a surface corresponding for example to a treatment of two flanks from the spine to the mammary chains including the shoulders and the thighs.
L’intera superficie del corpo trattata non deve essere superiore ad un’area corrispondente ad esempio ad un trattamento di due fianchi dalla spina dorsale alla zona delle mammelle includendo le spalle e le cosce.
If the Governing Council’s objective is a temporary liquidity surplus, ANFA limits the NCBs’ NFA, ensuring that the liquidity surplus does not exceed a certain level.
Se l’obiettivo del Consiglio direttivo è un avanzo temporaneo di liquidità, l’ANFA limita le NFA delle BCN facendo in modo che l’avanzo non ecceda un certo livello.
EUR 200 per registration, but where multiple requests are submitted in the same application or at the same time, not to exceed a total of EUR 1 000
EUR 200 per registrazione ma, in caso di presentazione di più richieste in una stessa domanda o allo stesso tempo, senza superare complessivamente EUR 1 000
Except in duly justified cases, the time allowed for this examination shall not exceed a further period of two months after the two-month period referred to in paragraph 1.
Tranne in casi debitamente giustificati, il termine per l’esecuzione di tale esame è di due mesi, decorrenti dalla scadenza del termine di due mesi di cui al paragrafo 1.
Under the current rules, the European statistical programme can not exceed a period of five years and will therefore end in 2018.
Secondo le norme vigenti, il programma statistico europeo non può avere durata superiore a cinque anni e terminerà pertanto nel 2018.
Finally, the total number of parliamentarians must not exceed a certain limit so the efficiency of the work of the Parliament is not affected.
Infine, il numero totale dei parlamentari non deve superare una certa soglia per non danneggiare l’efficacia del lavoro del Parlamento.
The principle of nanotechnology isuse of nanoparticles - incredibly tiny units, the size of which does not exceed a billionth of a meter.
Il principio della nanotecnologia èl'uso di nanoparticelle - unità incredibilmente piccole, la cui dimensione non supera i miliardesimi di metro.
Exemptions granted by Member States pursuant to paragraph 1 may not exceed a duration of three years except for exemptions granted under paragraph 1 (b).
La durata delle deroghe concesse dagli Stati membri a norma del paragrafo 1 non può eccedere i tre anni, salvo per le deroghe concesse in base al paragrafo 1, lettera b).
In order to be granted legal aid, the applicant’s income must not exceed a financial threshold, currently set at SEK 260 000 (approximately EUR 25 000).
Per poter beneficiare del patrocinio a spese dello Stato, il richiedente non deve avere un reddito superiore a una determinata soglia, attualmente di 260 000 SEK (pari a circa 25 000 EUR).
The amount of the transaction may not exceed a level commensurate to the living conditions of the spouses.
L'importo della transazione non può superare un livello proporzionato alle condizioni di vita dei coniugi.
Such scrutiny shall be based on the single document referred to in point (c) of Article 23(1), shall consist of a check that there are no manifest errors in the application, and, as a general rule, shall not exceed a period of six months.
Detto esame si basa sul documento unico di cui all'articolo 23, paragrafo 1, lettera c), e consiste nel verificare che non vi siano errori manifesti nella domanda e, di norma, è effettuato entro un termine di sei mesi.
You may receive legal aid if the average of your combined resources for the preceding calendar year does not exceed a certain threshold set by statute each year.
È possibile beneficiare del patrocinio a spese dello Stato se la media delle sue risorse combinate per l’anno civile precedente non supera una determinata soglia, stabilita per legge ogni anno.
The length of the horizontal sections of the chimney should not exceed a meter, the fastenings fixing the channels of the chimney must be located not more than two meters apart.
La lunghezza delle sezioni orizzontali del camino non deve superare un metro, i fissaggi che fissano i canali del camino devono trovarsi a non più di due metri di distanza.
Except in duly justified cases, the time allowed for this examination shall not exceed a period of two months after the two-month period referred to in the first subparagraph.
Tranne in casi debitamente giustificati, il termine concesso per l’esecuzione dell’esame è limitato ai due mesi successivi al periodo di due mesi sopra menzionato.
Subject to those conditions Member States may provide that the compensation may not exceed a certain level or be allowed only for a certain period of time.
Nel rispetto di tali condizioni, gli Stati membri possono prevedere che l’indennizzo non possa superare un determinato livello o sia consentito soltanto per un certo periodo.
However, conditional approval shall not exceed a total of six months.
Tuttavia, il riconoscimento condizionato non può superare sei mesi in totale.
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, in raw bits and stuff.
Quindi, entro il 2040 il potere computazionale di questa macchina sarà superiore a quello dell'umanità in termini di bit e roba varia.
2.7162590026855s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?